escuela cursos distancia cursos presencia + información enlaces

Cursos de Traducción e Interpretación


  1. Traducción Bilingüe
  2. Traducción Jurídica
  3. Seminarios Traducción Especializada
  4. Máster Traducción Especializada Inglés-Español
  5. Tarifas Cursos Distancia 2009/2010 (PDF)

2. Traducción Jurídica

 2.1. Traducción Jurídica (Diploma y Profesional)

Inglés - Español
Alemán - Español
Francés - Español
Italiano - Español
Curso preparatorio para el examen de Intérprete Jurado del
Ministerio de Asuntos Exteriores *

 Nivel requerido

      Licenciatura Filología, 5º E.O.I., DALFE, DELE SUPERIOR, OBERSTUFE, etc
 

 Nivel preparatorio
 para:

  • Examen Intérprete Jurado (M.AA.EE.)
  • Oposiciones
  • Convocatorias Organismos Nacionales e Internacionales (Plazas de Traductores e Intérpretes del Congreso, Banco de España, U.E., etc.)
 

 Programa:

  • Traducción Jurídica I (Diploma): Tipos de sociedades, efectos de comercio, documentos oficiales, escrituras sentencias, garantías, poderes de representación, documentos notariales, etc.. Elaboración glosarios especializados.
  • Exámenes Ministerio AA. EE.
 
 Distancia
  • El curso consta de 3 trimestres que el alumno puede empezar en cualquier momento
  • 9 ejercicios trimestrales de Traducción Directa Jurídica
  • Diploma: Evaluación Continua y Examen
* Combina con cursos de Traducción Bilingüe a partir del nivel Diploma para la preparación del examen que ofrece el M. AA. EE.


  Requisitos para poder presentarse al examen de Traductor Jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores.   

  • Ser mayor de edad
  • Poseer la nacionalidad de cualquier Estado miembro del Espacio Económico Europeo.
  • Poseer, al menos, el título español de Diplomado universitario, Ingeniero técnico, Arquitecto técnico o equivalente, o un título extranjero que haya sido homologado a alguno de ellos.

 El examen consta de cuatro pruebas, todas ellas de carácter eliminatorio:    

  1. Traducir al castellano, sin diccionario, un texto periodístico o literario.
  2. Traducir del castellano a la lengua extranjera, sin diccionario, un texto periodístico o literario.
  3. Traducción al castellano, con diccionario, de un texto jurídico o económico.
  4. El candidato deberá resumir oralmente un texto propuesto por el Tribunal y comentarlo, respondiendo a las preguntas que sobre el mismo le sean formuladas.

  Diploma de Traductor de textos jurídicos de Estudio SAMPERE   

NOTA:
La preparación completa consta de 6 horas de clase a la semana. (Traducción Bilingüe y Traducción Jurídica a partir del nivel Diploma). Horarios de mañana o tarde.