|
|
|
CURSO DE TRADUCCIÓN BILINGÜE (NIVEL PROFESIONAL) Inglés-español-inglés Para aquellos alumnos que deseen seguir ampliando su experiencia/práctica la traducción directa e inversa de textos periodísticos y literarios.
MODALIDAD: Distancia
MATRÍCULA: Abierta todo el año
DURACIÓN: Tres trimestres
REQUISITOS: Para realizar el curso tiene que tener un nivel de inglés equivalente a Filología Inglesa, Proficiency o C2. En el caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. Superior para poder realizarlo. Para seguir el curso hay que hacer previamente un test de nivel de traducción. Los profesores lo valorarán y nos dirán si ese nivel se ajusta a sus conocimientos y/o formación. Una vez terminado este curso, el estudiante está preparado para ofrecer sus servicios como traductor a cualquier empresa del ramo (agencias de traducción, multinacionales, etc.). Disponemos de tres niveles diferentes: Diploma, Profesional y Máster.
CONTENIDO: A lo largo del curso se practica la traducción directa (al español) e inversa (del español) de textos generales, en su mayoría periodísticos y literarios. Hay ejercicios de traducción, de corrección sobre una traducción propuesta, de creación de glosarios y búsquedas documentales en internet. Los cursos están orientados a profesionalizar el trabajo de traductor, tanto freelance, como en empresas. Son dinámicos y prácticos al 100%. Desde el primer ejercicio, el alumno se familiarizará con las herramientas de trabajo del traductor.
METODOLOGÍA: Cada trimestre recibe el material correspondiente a los textos que serán encargo de traducción junto con los ejercicios que detallan las pautas e indicaciones para realizar las traducciones. Tendrá que enviarnos 18 ejercicios (9 ejercicios de traducción directa y 9 de inversa) por correo electrónico que recibirá corregidos por sus profesores tutores, también por correo electrónico. Con los ejercicios podrá adjuntar las dudas o preguntas que se le planteen y que le serán resueltas con la corrección de los ejercicios y los comentarios que el profesor adjunte según lo que le suscite el ejercicio presentado.
DIPLOMA: Finalizado el curso deberá superar un examen que le dará derecho al Diploma. El diploma, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 35 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes. |