Máster Profesional

 

Este curso intensivo aúna las especializaciones en traducción más solicitadas en el mercado y nuestro curso de interpretación simultánea y consecutiva.

MODALIDAD: Presencial / B-learning formación complementaria. Acceso a plataforma online colaborativa.

DURACIÓN:  3 meses (De octubre a diciembre / De enero a marzo). 350 horas (presenciales + preparación traducciones)

HORARIO:  Lunes a viernes de 09:00 a 13:30

 

REQUISITOS: Para realizar el curso tiene que tener un nivel de idioma equivalente a Filología, 5º de la Escuela Oficial de Idiomas o C2. En caso de que el español no sea su lengua materna, debe tener un nivel equivalente a D.E.L.E. Superior para poder realizarlo. Asimismo, se requieren conocimientos en traducción general.

CONTENIDO: El curso se divide en varios módulos enfocados a la traducción directa de textos especializados que le permitirán adquirir conocimientos sobre los temas fundamentales de cada módulo. Asimismo, proporciona una visión general acerca de algunos temas muy demandados hoy en día en el mundo de la traducción, sobre todo en la comprensión de conceptos básicos, en cuestiones terminológicas y en las herramientas de traducción más demandadas. También se incluye la interpretación simultánea y consecutiva para que el estudiante pueda afianzar sus conocimientos en esta práctica y abrirse puertas en el mundo laboral.

Traducción Médico-Farmacéutica: consentimiento informado, diabetes, ensayo clínico, protocolo de estudio, plan de negocio de empresa de ingeniería celular, hematología, cardiología, dispositivos médicos.

Orientación Profesional y Fiscalidad:  presupuestos, facturación, fiscalidad, la profesionalización del traductor (darse a conocer, el CV, las redes sociales...), selbranding, networking.

Traducción Técnica (TIC)-Energías renovables: eficiencia energética, modem, riesgos sísmicos, control de seguridad, sistema de gestión de residuos.

Traducción Económico-Jurídica: economía en la política de la UE, estados financieros de una empresa, contratos, documentos bancarios.

Localización, Revisión y Corrección: traducción de software y páginas web y videojuegos; corrección ortotipográfica, de estilo y maquetación.

Trados:descripción de SDL Trados Studio 2014, recepción y retorno de paquetes de traducción, tareas y fases del proyecto, gestión de la terminología con Multiterm, creación de bases de datos.

Interpretación Simultánea y Consecutiva:  curso eminentemente práctico. Nuestra amplia selección de vídeo y audio permiten al alumno practicar con distintos acentos y con temas variados. El programa incluye interpretación simultánea y consecutiva alternando sesiones de directa (inglés-español) e inversa (español-inglés), lectura en el idioma no materno, vista oral, toma de notas, etc.

DIPLOMA: Finalizado el curso deberá superar unas pruebas de traducción e interpretación que le darán derecho al Diploma Máster Profesional en Traducción e Interpretación. El diploma, aunque privado, es una garantía profesional para empresas, agencias y organismos. Es el prestigio de más de 40 años, desde 1972, formando Traductores e Intérpretes.

 

  •  

    Solicite Información

  •  
    Nombre:*
  •  
    Apellidos:*
  •  
    Email:*
  •  
    Teléfono*:
  •  
    Provincia:
  •  
    País:
  •  
    Sexo:
  •  
    Comentarios:
  •  

  •  

Al presionar "Enviar solicitud" está aceptando el Aviso legal y política de protección de datos de Estudio Sampere S.A.

banner examen jurado

aula vitual

los profesores

alumnos opinan

eMagister

Scroll to top