Preparación Traductores Naciones Unidas

 

Curso intensivo dirigido a aspirantes al título de Traductor-Intérprete Jurado. Las pruebas a este examen han sido convocadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación a través de su sección de la Oficina de Interpretación de Lenguas con la Resolución de 8 de marzo de 2017, de la Subsecretaría, por la que se convocan exámenes para la obtención del título de Traductor-Intérprete Jurado, contenida en el BOE núm. 61, 13/03/2016.

 

MODALIDAD: Presencial

HORARIO: Lunes a jueves de 16.00 a 19.00 h

 

CONTENIDO:

El contenido del intensivo preparatorio para Traductores-Intérpretes Jurados/as consta de las distintas pruebas* que conforman los exámenes de la convocatoria:

Traducción directa (inglés-español): Traducción de la lengua inglesa al castellano de un texto de carácter literario o periodístico.

Traducción inversa (español-inglés): Traducción de la lengua castellana al inglés de un texto de carácter literario o periodístico.

Traducción jurídica (inglés-español): Traducción de la lengua inglesa al castellano de un texto de carácter jurídico.

Exposiciones y disertaciones orales - interpretación consecutiva inglés<>español

 

*Incluye la preparación de exámenes de convocatorias anteriores.

 

DIPLOMA: Finalizado el curso, el alumno recibirá un certificado de asistencia en el que figurará el contenido del curso y el número de horas.

 

  •  

    Solicite Información

  •  
    Nombre:*
  •  
    Apellidos:*
  •  
    Email:*
  •  
    Teléfono*:
  •  
    Provincia:
  •  
    País:
  •  
    Sexo:
  •  
    Comentarios:
  •  

  •  

Al presionar "Enviar solicitud" está aceptando el Aviso legal y política de protección de datos de Estudio Sampere S.A.

literaria

revisión y corrección

aula vitual

los profesores

alumnos opinan

eMagister

Scroll to top